Traductions 19ème siècle

Constituée par Blaise Wilfert-Portal et Claire Guérin, la base de données « Traductions 19e siècle (1840-1915) » résulte du dépouillement des volumes 1 à 27 du Catalogue général de la librairie française, publié à Paris par Otto Lorenz et continué par Daniel Jordell, qui rassemblent les notices bibliographiques des ouvrages publiés en français entre 1840 et 1915. Ce dépouillement a concerné les rubriques « Enfants (livres pour les) », « Poésies », « Romans » et « Théâtre » (et quelques rubriques cousines) des volumes thématiques du catalogue, complétées par les volumes alphabétiques. Cette base de données concerne la publication des traductions de littérature en langue vernaculaire (elle exclut donc la traduction depuis le latin et le grec ancien) telle qu'elle est représentée par l'une des meilleures sources de bibliographie rétrospective concernant le 19e siècle, réputée refléter, mieux qu'aucune autre, les livres effectivement disponibles dans les librairies françaises. Les notices bibliographiques ont été saisies dans leur intégralité, de façon à permettre les recherches d'information les plus riches possibles concernant la traduction littéraire vers le français entre 1840 et 1915 dans un ensemble de plus de 6700 titres.